Showing posts with label KIM HYUN JOONG. Show all posts
Showing posts with label KIM HYUN JOONG. Show all posts

31.3.11

PESAN PENDEK DARI PAK RT KIM HYUN JOONG




Halo ini hyun joong
2011/03/30 hyun joong



halo ini hyun joong


Baru saja saya sedang bekerja keras untuk kegiatan album pada bulan Juni.

Aku akan kembali kepada semua orang dengan musik yang indah.

Harap tunggu sebentar lagi ^ ^

Bergembiralah dan Fighting!


ENGLISH TRANSLATE:


Hello, this is Hyun Joong
2011/03/30 Hyun Joong

Hello, this is Hyun Joong.

Recently I’m working hard for the album activities in June.

I will return to everyone with wonderful music.

Please wait a little while more^^

Cheer up and Fighting!



Credits: KHJ Japan Official Mobile Site + blog.daum.net/elley0606 + (English trans) miyo @lovekimhyunjoong.com
Indo trans: rtss501.blogspot.com

30.3.11

PESAN VIDEO PAK RT KIM HYUN JOONG UNTUK FANS JEPANG

Halo
Ini adalah Kim Hyun Joong

Ketika saya mendengar berita tentang gempa bumi

Pertama, saya khawatir untuk semua fans di Jepang

saya berdoa untuk keselamatan semua fans dan semua orang di Jepang

Meskipun apa yang saya bisa lakukan cuma sedikit
Tapi aku akan bekerja keras untuk bisa membantu semua orang

Aku berdoa agar setiap orang dapat dengan cepat menetap lagi.

Itu semua untuk saya ucapan sini

Terima kasih



ENGLISH TRANSLATE:



Hello
This is Kim Hyun Joong

When I heard the news of the earthquake

First, I was worried for all the fans in Japan

I pray for the safety of all the fans and everyone in Japan

Although what I could do is little
But I will work hard to be of help to everyone

I pray that everyone be able to quickly settle in again.

That’s all for my greeting here

Thank you


check the video:



Japanese to English translation: Miyo @ lovekimhyunjoong.com
indo trans: rtss501.blogspot.com

25.3.11

Kim Hyun Joong, album solo pertamanya "ingin menjadi lebih matang!"


Kim Hyun Joong, bekerja pada produksi album solonya.

Pada bulan Mei, Kim Hyun Joong tidak akan kembali sebagai SS501 tetapi membuat comeback solonya, karena itu telah melakukan 100 kali lebih banyak usaha dibandingkan dengan comeback sebelumnya .

instansi Kim Hyun Joong's, personil terkait Keyeast menyebutkan pada Osen pada tanggal 24 maret "Kim Hyun Joong, baru-baru ini telah tinggal di studio rekaman, sibuk rekaman lagu-lagu baru." Karena bukan sebagai sebuah kelompok tapi comeback sebagai solo, sehingga kekuatan dan semangat untuk kembali adalah 100 kali lipat dari biasanya.

Selain shooting iklan dan pengambilan photo untuk beberapa CF baru-baru ini, Kim Hyun Joong telah menghabiskan sebagian besar waktunya untuk merekam lagu-lagu baru, sangat sibuk tiap hari. Apakah itu ada jadwalnya ato tidak, jika ada waktu luang, dia akan pergi ke studio rekaman, rekaman selama beberapa jam. Personil yang terlibat dalam produksi album yang terkejut dengan semangat-nya, dan waktu yang sama yakin bahwa kemampuannya adalah jatuh tempo secara bertahap.

Pribadi yang terkait menyebutkan "Kim Hyun Joong telah memberikan pendapat dan saran pada konsep album secara keseluruhan dan bahkan hal kecil dalam lagu." memberikan semua sisi lain Kim Hyun Joong yang tidak bisa dilihat dalam kelompok. Apakah tetap akan antisipasi.

Album ini adalah album pertama Kim Hyun Joong setelah pindah ke agen Bae YongJoon, ingin memberitahukan semua orang tentang penyanyi Kim Hyun Joong. Apakah dalam akting atau menyanyi juga tidak kalah dengan Kim Hyun Joong. album solo Kim Hyun Joong akan dirilis pada Mei atau akhir Juni.

ENGLISH TRANSLATE:


Kim HyunJoong, first solo album "want to be more matured!"

Kim HyunJoong, is working on his solo album production.

In May, Kim HyunJoong will not return as SS501 but make his solo come back, therefore has been putting in 100 times more effort as compare to his previous come back.

Kim HyunJoong's agency, Keyeast related personnel mentioned to Osen on 24th "Kim HyunJoong, recently has been staying in the recording studio, busy recording new songs." Because it is not as a group but come back as solo, therefore his strength and passion for come back is 100 times than usual.

Other than shooting advertisement and phototaking for some recent CF, Kim HyunJoong has spent most of his time recording new songs, is very busy everyday. Whether day or not, if there's free time, will go to the recording studio, recording for a few hours. Personnel who involved in the album production are shocked with his passion, and the same time is sure that his ability is maturing gradually.

Related personal mentioned "Kim HyunJoong has given his opinions and suggestions on the album overall concept and even the minor details in the song." giving everybody another side of Kim HyunJoong which can't be seen in the group. Do keep in anticipation.

This album is Kim HyunJoong's first album after transferring to Bae YongJoon's agency, wanted to give everybody a singer Kim HyunJoong. Whether in acting or singing is also not inferior's Kim HyunJoong. Kim HyunJoong solo album will be released in May or the latest June.

Source: osen
Chinese translation: xiaoyudian @ hyunjoongchina.com
English translation: PlanetHyun.blogspot.com
indo trans: rtss501.blogspot.com

14.3.11

Bae Yong-joon dan Kim Hyun-joong membantu Jepang!


Bae Yong-joon dan Kim Hyun-joong membantu Jepang!

Para Yonsamas siap membantu!

Pada tanggal 14 Maret KEYEAST mengumumkan kepada publik bahwa Bae Yong-joon dan Kim Hyun-joong menyumbangan uang untuk upaya bantuan Jepang. Yong-joon memberi $ 890.000, sementara Hyun-joong menyumbangkan $ 71.000.

Yonsama mendesak pemerintah untuk menggunakan uangnya untuk membiayai kebutuhan dasar (termasuk makanan dan air). Ia sangat khawatir tentang orang-orang. Hyun-joong mengakui bahwa uangnya tidak banyak, tetapi dia berharap usahanya dapat membantu orang dalam beberapa cara. Kejutan awal dan berita memilukan dari situasi saat ini setelah gempa dan tsunami membuat penyanyi dengan cepat berlari untuk bantuan mereka.

kerusakan dan Ledakan nuklir yang terjadi telah membuat sakit hati Anda. Saya benar-benar memuji dua selebriti ini untuk kesediaan mereka untuk memberi. Selain itu, frase Berdoa untuk Jepang benar-benar diperlukan.


ENGLISH TRANSLATE:


Bae Yong-joon and Kim Hyun-joong aid Japan!

The Yonsamas are ready to help!

On March 14th, KEYEAST announced to the public that Bae Yong-joon and Kim Hyun-joong donated money to Japan’s relief efforts. Yong-joon gave $890,000, while Hyun-joong graciously donated $71,000.

Yonsama urged the government to use his money to fund the basic necessities (including food and water). He is very concerned about the people. Hyun-joong admitted that his money wasn’t much, but he hopes his effort can aid the people in some way. The initial shock and heartbreaking news of the current situation after the earthquake and tsunami made the singer quickly run to their aid.

The damage and nuclear explosions that have taken place aches your heart. I truly commend these two celebrities for their willingness to give. In addition, the phrase Pray for Japan is truly needed.

Source: Seoul NTN
Credit: http://popseoul.com/2011/03/14/bae-yong-joon-and-kim-hyun-joong-aid-japan/
Indo trans: rtss501.blogspot.com

ciuman pertama Kim Su Jeong adalah, Kim Hyun Joong?


ciuman pertama Kim Su Jeong adalah, Kim Hyun Joong?

Kim Su Jeong membuat penjelasan berkaitan dengan ciuman pertamanya dengan Kim Hyun Joong.

Pada sore tanggal 11 maret, siaran MBC 'Good Day', artis cilik Kim Su Jeong dengan neneknya yang berasal dari Rusia itu, baik bibi dan ibu dengan wajah cantik juga berpartisipasi dalam program ini.

Dalam acara ini, Kim Su Jeong memeberikan penjelasannya berkaitan dengan ciuman pertama di layar di hadapan kedua keluarga ayah dan ibu.

ayah Kim Su Jeong mengatakan "Awalnya dipersiapkan dalam upacara penghargaan, Su Jeong mencium di wajah Hyun Joong, dan Hyun Joong mencium di wajah Su Jeong, tapi pada akhirnya Hyun Joong tidak menangkap itu, dan hanya memberi ciuman ke bibir Se Jeong."

Sejak saat itu, Su Jeong akan menjelaskan mengenai hal ini setiap kali ia pergi ke setiap program, dan menyatakan "Jika pada waktu itu saya sudah di sekolah menengah, mungkin tidak akan membiarkan aku pulang, huhuhu."

Kim Su Jeong berkata 'berharap ubisa bertemu Hyun Bin oppa". " Boys Over Flowers" benar-benar menarik setelah menonton, awalnya ayah bercanda tentang hal itu" Ketika kamu dewasa, biarkan Hyun Joong Oppa untuk mengambil tanggung jawab untuk sisa hidupmu. " tapi Su Jeong berkata "Ketika saya dewasa, Hyun Joong Oppa sudah menjadi kakek", menampilkan sisi bersalah seorang anak.

Di sisi lain, jika Su Jeong harus memilih ketika ia tumbuh dewasa, Oppa yang lebih ingin dia kencani selain Hyun Joong oppa, Su Jeong mengklaim "Seperti Hyun Bin oppa, ini tipe cowok kota keren."



ENGLISH TRANSLATE:

Kim Su Jeong's 1st kiss is, Kim Hyun Joong???

Kim Su Jeong with regards to the first kiss with Kim Hyun Joong made an explanation.

On 11th afternoon, broadcast of MBC ‘Good Day’, kid star Kim Su Jeong with her Russian grandmother, both auntie and mother with beautiful face also participated in the program.

In this show, Kim Su Jeong did her explanation with regards to the first kiss on screen in the presence of both paternal and maternal relatives.

Kim Su Jeong’s father said “Originally prepared during the award ceremony, Su Jeong to kiss on Hyun Joong’s face, and Hyun Joong to kiss on Su Jeong’s face, but in the end Hyun Joong did not apprehend it, and just kiss onto Se Jeong’s lips.”

Since then Su Jeong, will explain on this matter whenever she goes to any programs, and stated “If at that time I’m already in secondary school, probably won’t even let me go home, huhuhu.”

Kim Su Jeong said ‘Wish to meet Hyun Bin oppa.” “Boys Over Flowers” is really interesting after watching, initially father joked about it “When you grow up, let Hyun Joong oppa to take responsibility for the rest of your life.” but Su Jeong said “When I grow up, Hyun Joong oppa already become grandfather”, displaying the innocent side of a kid.

On another side, if Su Jeong is to choose when she grow up, which oppa she wants to date most besides Hyun Joong oppa, Su Jeong claimed “Like Hyun Bin oppa this type of cool city guy.”


Source: ArtsNews + (chi trans) xiaoyudian @ Hyunbar + (eng trans) kelemama @ 501wangja.multiply.com + Indo trans: rtss501.blogspot.com

diary Hyun Joong, cerita ke 8: .......... [2011.03.14]


Ini adalah white day

telah selesai berlatih koreografi dan bekerja, begitu sibuk bahwa aku tidak dalam keadaan pikiran yang baik sejak pagi tadi .. maaf ^ ^;;
Tapi karena ini sebelum jam 12, jadi ...
Ini bervariasi dengan bagaimana masing-masing berpikir, tapi ya itu seksi ya kanㅡ ㅡ ..........,,,, Apakah itu menjijikkan atau apa ..... mmm kk

Mari kita berjuang ^ ^


ENGLISH TRANSLATE:

It is White Day

Been practising cheoreography and working out, been so busy that I wasn't in a right state of mind since the morning.. sorry ^^;;
But because it's before 12am, so...
This varies with how each thinks, but yeah it's sexy right..........ㅡㅡ;;;; Is it disgusting or what..... mmm kk

Let's fighting^^


original message:

8번째 이야기 「...........」
날짜 : 2011.03.14 | 작성자 : 우주신


화이트데이다 안무하고 운동하고 아침부터바빠서 정신이없었어..미안^^;;
그래두12시전이니까.
이거 생각하기나름인데 섹시하지.........ㅡㅡ;;;;더럽나.....음 ㅋㅋ

힘내자구^^


Source: http://hyun-joong.com/bbs/view.asp?cpage=9&code=fromhj&idx=12562&category=&searchopt=&searchkey=&page=1
English translation: SS501ode.blogspot.com
indo trans: rtss501.blogspot.com

Kim Hyun Joong memberikan sumbangan sebesar 100 juta Won untuk membantu Gempa Jepang


Kim Hyun Joong memberikan sumbangan sebesar 100 juta Won untuk membantu Gempa Jepang

Pada tanggal 14, Kim Hyun Joong telah memberikan sumbangan sebesar 100 juta won melalui DA agency untuk membantu para korban dan kerusakan yang diakibatkan oleh gempa bumi Jepang.

Kim Hyun Joong mengatakan "Saya kaget dan sedih mendengar berita itu Meskipun saya tidak dapat membantu banyak, tetapi saya berharap semuanya akan cepat sembuh dan harapan saya untuk dapat membantu para korban.."

Dia menambahkan dengan mendukung, "Ada banyak orang yang membutuhkan bantuan kita Mari kita semua menyatukan hati kita bersama dan memberi mereka harapan.."

Seorang pejabat lembaga Jepang mengungkapkan, "Untuk menunjukkan perhatiannya, Kim Hyun Joong telah mendengarkan pendapat saya tentang cara tercepat untuk memberi perlengkapan bantuan dan akan dikirimkan kepada para korban secepat mungkin.


english Translate:

Kim Hyun Joong made a donation of 100 million Won to help the Japan Earthquake

On the 14th, Kim Hyun Joong had made a donation of 100 million won through DA agency to help the victims and the damages caused by the Japan earthquake.

Kim Hyun Joong said "I was shocked and sad to hear the news. Although i cannot help much, but i hope everything will recover quickly and i hope to be able to help those victims."

He added with favour, "There are a lot of people who need our help. Let's all join our hearts together and give them hope."

An Japan agency official revealed, "To show his concern, Kim Hyun Joong had seeked my opinion of the fastest way to purchase aid supplies and to be delivered to the victims as soon as possible.

Source: TV Report English Translation: Honeyeee @ Love501.com + indo trans: rtss501.blogspot.com

13.3.11

Diary Kim Hyun Joong Untuk para korban gempa Pasifik Utara-Timur jepang


memberikan belasungkawa saya yang mendalam kepada para korban gempa yang terjadi di kawasan Pasifik Utara-timur.

Saya memahami bahwa pada tanggal 11 Maret,
ada gempa bumi di pacific utara-timur.
Setelah mengetahui tentang akibat gempa dahsyat,
Saya sangat khawatir.

Awalnya acara ini akan diselenggarakan hari ini,
dan saya sudah melihat ke depan untuk melihat semua orang.
Namun, karena bencana yang terjadi,
kami terpaksa membatalkan rencana untuk mengunjungi Jepang.

Saya tidak yakin jika setiap korban gempa semua dalam keadaan yang sangat mengerikan atau tidak,
tapi aku benar-benar berharap bahwa setiap orang akan menjaga kesehatan mereka
dan terus berdoa bahwa semua orang dapat dengan cepat kembali tinggal dengan aman, dan merasakan kedamaian lagi.

Saya berharap untuk hari ketika aku bisa melihat semua orang dalam bentuk tertinggi lagi.

Kim Hyun Joong.


ENGLISH TRANSLATE:


To the victims of the North-Eastern Pacific region
Extending my deepest condolences to the victims of the Earthquake that happened in the North-eastern Pacific region.

I understand that on the 11th of March,
there was an earthquake in the north-eastern pacific.
After knowing about the devastating aftermath of the earthquake,
I am very worried.

Originally the event was to be held today,
and I've been looking forward to meet everyone.
However, because of the disaster that happened,
we were forced to cancel the plans to visit Japan.

I am not sure if every victim of the earthquake are all in a very dire state or not,
but I really hope that everyone will take care of their health
and continue to pray that everyone can quickly go back to live in safe, peaceful times again.

I look forward to the day when I could see everyone in the highest form again.

Kim Hyun Joong.


Original: KHJ's Japanese website
Chinese translation: hyunbar
Translation: Wonderrrgirl @ LoveKimHyunJoong.com
indo trans: rtss501.blogspot.com

12.3.11

HyunJoong @ Coupang CF 'Meal Version'







Notice tentang pembatalan keberangkatan Kim hyun joong ke jepang


Notice tentang pembatalan keberangkatan Kim hyun joong ke jepang

Harap dicatat bahwa jadwal keberangkatan Kim Hyun Joong ke Jepang telah dibatalkan.

acara peringatan 'Playful Kiss' di Jepang yang dijadwalkan pada tanggal 13, besok dibatalkan karena gempa bumi di Jepang Utara-Timur pada sore kemarin.

Kim Hyun Joong yang awalnya dijadwalkan untuk berangkat pada pagi ini tetapi harus dibatalkan jadwalnya karena pembatalan penerbangan oleh Jepang Airport, karena ini, penyelenggara KeyEast masih menunggu konfirmasi apakah untuk mengadakan acara tersebut.

personil terkait penyelenggara'Playful Kiss' dari Jepang melakukan pertemuan pagi ini. Menimbang Kim HyunJoong dan pemeran yang lainnya dan juga untuk keselamatan para fans, telah membuat keputusan akhir untuk membatalkan kegiatan tersebut.

semoga kalian mengerti akan keadaan ini.

Untuk kalian yang luka-luka dan selamat dalam bencana tiba-tiba itu, kami ingin menyampaikan kata-kata penghiburan kita, sangat sangat berharap ​ bahwa tidak ada kerusakan yang lebih parah.

Terima kasih!

KeyEast


ENGLISH TRANSLATE:


Notice about Kim HyunJoong Japan departure schedule cancellation

Please note that Kim HyunJoong's schedule departure to Japan has been cancelled.

The 'Playful Kiss' Japan commemorative event which is scheduled to hold on 13th, tomorrow is cancelled due to an earthquake in the North-Eastern Japan at yesterday afternoon.

Kim HyunJoong is originally scheduled to depart on this morning but has to cancelled his schedule due to the flight cancellation by Japan Airport, due to this, KeyEast organizer is still waiting for the confirmation whether to hold the event.

'Playful Kiss' Japan organizer related personnel conducted a meeting this morning. Considering Kim HyunJoong and other cast and also for the safety of the fans, has made a final decision to cancel the activity.

Hope to get your understanding.

To the many of you who are devastated and save in this sudden disaster, we would like to convey our words of comfort, truthfully hope that there are no more damage.

Thank you!

KeyEast


Source: http://www.hyun-joong.com/bbs/view.asp?idx=12452&code=notice&searchopt=&searchkey=&category=&page=1
Chinese translation: Ivy @ Hyunbar66.cn
English translation: PlanetHyun.blogspot.com
indo trans: rtss501.blogspot.com

10.3.11

KIM HYUN JOONG Punya fans luar negeri yang masih Bayi...


Kim Hyun Joong, punya fans masih bayi yang ceria? Popularitasnya melampaui kewarganegaraan dan usia

Penyanyi dan juga aktor Kim Hyun Joong, baru-baru ini karena popularitasnya yang melampaui kewarganegaraan dan usia menjadi topik panas.

Baru-baru ini, dalam forum internet, Klip video berjudul "bayi perempuan asing yang penuh semangat cinta Kim HyunJoong" menarik perhatian netizen.

Dalam video itu, seorang bayi perempuan 18 bulan membaca majalah bersama-sama dengan ibunya, tampak wajah bahagia-nya ditampilkan.

Rekaman muncul saat gadis kecil melihat poster besar Kim Hyun Joong di salah satu halaman di majalah, akan mulai berteriak dengan senyum bahagia, dan menunjuk jari ke arah Kim Hyun Joong di majalah.

selain itu ada yang memiliki kesamaan dengan video ini, ada juga klip video yang lain tentang seorang gadis kecil dan ibunya menonton MV SS501 'Love Like This'.



ENGLISH TRANSLATE:


Kim Hyun Joong, foreign baby passionate fan? Popularity go beyond nationality and age

Singer cum actor Kim HyunJoong, recently due to his popularity that goes beyond nationality and age become a hot topic.

Recently, in the internet forum, A movie clip titled "Foreign baby girl who passionately love Kim HyunJoong" attracted the attention of netizen.

In the video, a 18 month baby girl reading magazine together with her mother, her happy look was shown.

The footage shown when the little girl saw Kim HyunJoong's big poster in one of the page in the magazine, will start screaming with a happy smile, and pointing her finger towards Kim HyunJoong in the magazine.

Similarity to this movie clip, there's also another movie clip of a little girl and her mother watching SS501 'Love Like This' MV.

Source: www.artsnews.co.kr/news/136966 + Chinese translation: 薇薇 @ Baidu Tieba KHJ + English translation: PlanetHyun.blogspot.com + indo trans: rtss501.blogspot.com